Babel –en catalán- "Enguany els Reis d’Orient ens han portat carbò i ciment. El carbó, per putes i consentits. El ciment, per reforçar la torre. De nit, quan ja han tancat el temple, els sants baixen de les peanyes, surten dels seus enfonys, s’espolsen les pregàries dels vestits, beuen el vi de les canadelles, es reparteixen els diners de les bacines, es despullen i es posen a cardar i a cardar * la llana negra dels nostres pecats. I aquella que deia ser de París li va fer un francès sintàcticament perfecte. En cordar-se la bragueta, s’ hi trobà algunes faltes d’ortografia imperdonables. Deixa que els cucs ballin dins els clivells de les figues que l’eco s’estavelli contra el mur que el safrà tinyi de groc l’índex i el polze Deixa que les cadires seguin que la calç torni negra en homenatge a Àfrica que l’anell llanci la perla un tros enfora Deixa que la sang de la ploma circuli per on vulgui que la flama tengui fred i en cerqui una altra que un bric de vi sigui un llit o una tomba que el balancí recordi que un dia va ser un arbre. " epdlp.com |