Parlaré, de Aquelles cordes del vent –en catalán-Felícia Fuster
Parlaré, de Aquelles cordes del vent –en catalán-

"No vull plorar.
Parlaré dels herois gairebé inútils,
que inèdits i esfumats aixequen
cada matí,
com un gran pes, la vida.
Parlaré de com s’espolsen el cor,
de com se l’esbandeixen i l’eixuguen
a corre-cuita,
amb el retall de cel encara nou
que esquinça la finestra.
Diré com amb les pedres es desgasten
i els passos se’ls fan curts.
Com es disbauxen amb la xarxa
de les hores espesses,
amb aquells plats que no netegen.
Tot i l’engruna
morada de pa blau,
acaben per menjar només la pols
de les venes que els porten
qui sap a quin diluvi.
Us diré com agafen, sac de vent,
el metro
sense portes del viure,
corrent, perquè s’escapa.
I per res nou. Pels rosegons de sempre.
Com deixen que els sacsegi
el coure foll
d’una orquestra que els minva
i els llima les orelles.
I els arbres xops
i les mars esfullades
i les platges eixutes dels desitjós
que els traven o els travessen
són com un gra d’arròs que un ocell fred
no es menja. Jo passo,
els miro i em desfaig
i escric, com una llarga lletra morta
damunt de la saó, que es veu la terra
i veig
que no he fet res, que la processó inútil
continua passant
sense que les esquerdes de les cases,
dels tàlems, es guareixin.
I amb aquest mal que la vida m’arrela,
les mans ferides
per les cordes estranyes que m’escapen,
m’aixeco, crido, m’enfolleixo
i vaig i vinc
i bec concerts i rosego cinemes,
escolto vasos de vi nou i d’aigua
antiga
i m’esquinço per dins.
No em sé morir
ni dormir amb el somriure
beat dels que es desperten desentesos
de tot,
i veig l’escorça i fins la saba caure,
les branques esberlades
pel llamp
d’una tristesa amb sexe.
I voldria plorar
però no ho faig. I no ho faré.
Parlaré dels herois que no conec
que amb un paper de vidre el temps esborra
però que abans, esberlen, d’una
nuesa sense límits, cada
matí del món.
D’aquells que aixequen
el pes dels parallamps,
el pes
que ningú sap, dels paradesencisos. "



El Poder de la Palabra
epdlp.com