|
André (fragmento) "Bland. Perdón, Melville. Ah, ese nombre tan conocido, ¡Tan ligado a circunstancias infames! Debes perdonarme, amigo mío. No me culparás. Cuando te diga qué causa tengo para amarlo: ¿Qué causa para pensar que no es más que un alumno? De honor más severo que de dulce humanidad. ¿Recuerdas, cuando estabas cubierto de heridas, Y abandonado en el campo, caí presa. ¿De Gran Bretaña? A un repugnante barco prisión Confinado, pronto me hundí, víctima de la muerte, Una muerte de miserias agravadas; Pero, impulsado por la benevolencia, éste, el mejor de los hombres, Este joven valiente, entonces favorecido, de gran poder, Buscó el pozo obsceno de la enfermedad repugnante, Donde yo y muchos otros soldados sufrientes yacíamos, Y, como un ángel, buscando el bien para el hombre, Nos devolvió la luz y la libertad parcialmente. Me señaló como propio. Me alimentó y curó, Él me amó y me hizo su amigo. Viví con él. Y en mi corazón vivió hasta que, cuando hubimos de afrontar los cambios, El deber y el honor me llamaron lejos de mi amigo. Juzga por ti mismo cómo está de torturado mi corazón. —¡Oh Dios! Así, así encontrarlo al borde de la muerte.— ¡Una muerte tan infame! Que el cielo conceda mi plegaria. [Se arrodilla] Para que yo pueda salvarlo, oh, que inspire mi corazón [Se levanta] ¡Que mis pensamientos, las palabras que fluyan de mi lengua susciten la piedad! [Se levanta] Rápido, Melville, muéstrame dónde se encuentra mi André. Melville. Los mejores deseos te acompañan. Bland. Salvaré a mi amigo." epdlp.com |