La nit de les papallones (fragmento) -en catalán-Jordi Coca
La nit de les papallones (fragmento) -en catalán-

"El vent invisible bufava fort i constant entre les palmeres invisibles, des del mar invisible. William Faulkner, The wild palms.
Aleshores encara tenia un cos molt bell. Potser les cuixes ja no eren tan musculoses, potser semblava una mica més dona, em va semblar que l´expressió d ela cara era fresca... Fos com fos, a mi em fascinava, estava pendent dels seus gestos, de com s´apujava lentament la roba del vestit i ens mostraba el tanga i el ventre, de com al cap d´un momento la roba tornava ala posición anterior i ella es posava les mans al cap i s´escabellava... I al cap d´un moment s´abaixava un tirant del vestit i, seguint la música, ens descobria les breus turgències del pit. Però de seguida es revoltava, es posava de genolls i sacsejava el cos mentre es treia el vestit i el llançava fora de l´estora. Només duia el tanga negre, tensava la pelvis, s´encongia violentament, després allargava una cama i un braç, tenia una convulsió, se sacsejava...
Allò no era el que la Carla feia a El Molino. Jo no sabia si estava improvisant o si veía un número que duia preparat. Més tard l´Estrada em va dir que havia fet el mateix altres vegades. Era, doncs, una proposta premeditada, assajada, que responia a uns determinats criteris. I la veritat és que em va sorprendre. Anava més enllà del que jo li havia vist fins aleshores i ens demostrava que era posible superar el que havia fet a El Molino i que encara hi havia un gran espai per recórrer. "



El Poder de la Palabra
epdlp.com